Плодитесь и размножайтесь!. Ещё один праздник фаллосов в Японии —…

История фестиваля Канамара Мацури

Праздник неразрывно связан с синтоизмом – основной японской религией. И у его зарождения есть сразу две легенды.

Согласно первой, все началось с богини, в лоне которой поселился жуткий монстр. Он активно мешал личной жизни красавицы, откусывая члены всех ее избранников и не позволяя забеременеть. Дошло до того, что никто из представителей сильного пола не хотел больше приближаться к девушке, и ей пришлось обратиться к кузнецу. Мастер выковал для нее железный пенис, с помощью которого богиня сломала демону зубы и прогнала его из своей утробы.

Вторая версия куда пристойнее. Она отсылает к тому, что плодородность и урожайность земель в Японии всегда были тесно связаны с деторождением. Жители Страны восходящего солнца верили в ежегодную связь между Богом и Богиней, необходимую для продолжения жизни на Земле. Поэтому они начали славить пенис Бога, дабы плодородие полей никогда не иссякало, а детей рождалось все больше.

Первый традиционный фестиваль Канамара Мацури сост

Первый традиционный фестиваль Канамара Мацури состоялся в 1603 году. С тех пор, праздник практически не претерпел изменений и остается важной датой в календаре для миллионов японцев.

Видео

Хадака Мацури

Один из самых безумных японских праздников – Хадака Мацури или Гонка за Обнаженным. В третью субботу февраля тысячи мужчин, одетых лишь в набедренные повязки, купаются в реке, а после начинают бегать вокруг храма и устраивать между собой поединки, видимо, чтобы согреться. И так до полуночи, когда наступает кульминация праздника. В толпу бросается священная палочка, и поймавший ее становится «голым человеком». Каждый должен непременно его коснуться, чтобы голый человек забрал все несчастья и проблемы. До финиша бедняга добегает в полубессознательном состоянии, покрытый синяками и ссадинами. Без травм и переохлаждений этот веселый праздник само собой не обходится.

Энциклопедия Японии — дзидай мацури

один из самых представительных праздников, посвященных истории страны, хотя он сравнительно молод. Первый раз отмечался 22 октября 1895 г.: в год постройки святилища Хэйан дзингу в ознаменование 1100-летней годовщины основания Киото. Святилище посвящено первому и последнему императорам, жившим здесь. Праздник начинается рано утром торжественной службой в святилище, во время которой возносятся молитвы в честь двух императоров. Затем выносят микоси священные паланкины, в которые, как утверждают, переселяются на время праздника души императоров. Позже микоси займут свое место в процессии, которая пройдет от Хэйан дзингу до императорского дворца Госё и вернется обратно. Началом ее считается момент, когда шествие проходит под сводами храмовых ворот тории, самых больших в стране. В процессии предстaвлены все исторические эпохи в соответствии с периодизацией, принятой в Японии. Разворачиваются они в обратном порядке от самой близкой к сегодняшним дням до самой древней. Возглавляют процессию представители эпохи Мэйдзи (1868–1912). Это главным образом солдаты императорской армии и участники крестьянских отрядов, которые сыграли большую роль в событиях Реставрации Мэйдзи, когда была восстановлена власть императора и положен конец господству сёгунов. В процессии периода сёгуната Токугава (1600–1868) представлен эпизод посещения императорского дворца посланником сёгуна, принесшего богатые дары. Здесь много красиво и богато одетых женщин: принцесса, предназначенная в жены последнему сёгуну, выдающаяся поэтесса и художница Отагаки Ракгэцу, основательница искусства театра Кабуки танцовщица Идзумо-но Окуни. Период Адзути-Момояма (1568–1600) представлен великими объединителями страны Ода Нобунага и Тоётоми Хидэёси. Шествие, посвященное первому правителю, изображает въезд этого могущественного феодала в Киото, куда он прибыл по повелению императора восстановить город, сильно пострадавший во время феодальных войн. В процессии, связанной с именем Хидэёси, воспроизведен эпизод, когда его сын в сопровождении свиты наносит визит императору по случаю своего совершеннолетия. В шествии периода Камакура (1185–1333) представлены в основном самураи в различном облачении. Здесь не видно ни поэтов, ни художников, ни деятелей других видов искусств. Это была эпоха суровых воинов. А вот следующая за ней процессия эпохи Хэйан, длившейся почти 400 лет (794–1185), пышна, нарядна, красочна. И мужчины, и женщины в сверкающих костюмах ведь они представляют императорский двор, который был средоточием всего самого изысканного и изящного. Конечно, шествие представлено выдающимися женщинами Хэйана Мурасаки Сикибу, Сэй Сёнагон, Оно-но Комати. Завершают праздничную процессию персонажи эпохи Нара (710–794), в центре которой находятся микоси с душами двух императоров. Замыкает процессию веков колесница с золотой птицей Хоо на крыше. Это персонаж китайской мифологии: у нее змеиная кожа, рыбий хвост, черепашья спина и куриный клюв. Миф говорит, что размах ее крыльев 11 781 км. В образе этой птицы заключена идея защиты всего живого на земле от всяких невзгод. Ее появление считалось счастливым предзнаменованием. Так в зримых образах проходит перед глазами сегодняшнего поколения история страны.

Япония от А до Я. Энциклопедия

EdwART

2009

Где родился Будда?

Не стоит воспринимать Хана Мацури как обыкновенный красочный фестиваль, демонстрирующий красоту цветов. В первую очередь, это религиозный праздник, что заставляет вспомнить предания о покровителе буддистов, увидеть прекрасное в мире и познать гармонию. Впрочем, легенда о появлении Будды тесно связана с красотой цветов.

Согласно древнему сказанию, что мы знаем из священных буддийских текстов, красавица Майя шла к своему дому. Дорога утомила её, а отдохнуть и полюбоваться цветами она решила в Лумбини, одном из самых чудесных садов земли. 

Проходя через сад, Майя захотела коснуться ветви с цветами гортензии, но в этот момент начались схватки. Роженица успешно разрешилась от бремени, а Будда появился на свет посреди буйно цветущих кустов гортензии. 

Когда мир увидел новорождённого, небесные драконы спустились вниз полюбоваться малышом. Их крылья слегка тронули цветы, и на Майю и Будду упали тёплые священные росы. 

В других версиях предания говорится, что на мать и дитя пролились капли чая, заваренного из цветов гортензии. Как вы понимаете, это растение стало одним из наиболее почитаемых во время Хана Мацури.

Статуя юного Будды – главный символ Хана Мац
Статуя юного Будды – главный символ Хана Мацури

Суть и символизм праздника

В старые времена в провинциях то и дело свирепствовали эпидемии. Чтобы избежать их, а также природных стихийный бедствий: пожаров, землетрясений и наводнений, люди молились об этом божеству. Моления включали в себя и прошения о богатом урожае (豊作). Но не просто молились, а несли в прямом смысле божество (神様) на своих плечах. В связи с этим, важнейшим атрибутом японского праздника Гион мацури являются микоси (или о-микоси). Микоси (御神輿) в переводе с японского языка означает «переносное святилище» или «священный паланкин». Считается, что в о-микоси обитает божество. Группа людей, поддерживая святилище на своих плечах, проходила так через весь город, совершая тем самым сакральный обряд очищения. Иными словами, Гион мацури представлял собой символическую форму молитвы, священную форму общения с божеством. Так, к примеру, в Уэда, где в исторический период Сэнгоку (времена правления в Уэда японского даймё Санада Масаюки / 真田昌幸) много людей страдало от разных бедствий и недугов, местные жители верили, что, когда человек совершает обозначенный выше обряд и буквально «несет» на своих на плечах божество, то его ждет излечение.

Украшения на цукими мацури

Как и большинство праздников в мире, цукими мацури подразумевает украшение дома, нарядные одежды (кимоно) и другие приятные глазу традиции.

Осенняя луна Сосну рисует тушью На синих небесах. Рансицу

Рядом с окном ставят веточки серебристого мисканта обана, символизирующего плодородие и очень красиво выглядящего в лунном свете. Среди других 7 осенних трав – кудзу (бобовое растение Пуэрария лопастная, бобы которой обладают лекарственными свойствами), клевер аги, гвоздика надэсико, валериана оминаэси, колокольчик кикё, посконник фудзибакама.

В отличие от 7 весенних трав эти травы не употребляют в пищу, ими просто любуются. Сухие травы имеют особенную красоту и законченность, что не может пройти мимо утончённого восприятия японцев.

Женщины наряжаются в особое кимоно с мотивами 9 осенних дней равноденствия (аки но нанакуса), один из которых часто приходится на Цукими Мацури.

Теги